dio 3 naše 12- informativna serija o „Živjeti i raditi u Njemačkoj“
dio 3 Postupak stručnog priznavanja za regulirane profesije u Njemačkoj, za sve društvene profesije- i zdravlje.
Koje su regulirane profesije u Njemačkoj?
Stručno osposobljavanje za pojedine zanimanja u Njemačkoj povezano je s priznavanjem profesionalnih kvalifikacija. Te se profesije nazivaju reguliranim profesijama. Na primjer, medicinska zanimanja su regulirana (Liječnici, Medicinske sestre, fizioterapeuti, itd) Pravne profesije ili nastavnici.
Za građane iz takozvanih trećih zemalja (a ne zemlje EU) potrebno je pojedinačno ispitivanje ekvivalencije stručne kvalifikacije od strane nadležnih tijela za priznavanje savezne države u Njemačkoj, budući da u pojedinim zemljama postoje različiti sadržaji obuke. Ako su sadržaj i trajanje
Obuka se daje punim priznanjem. Ako se sadržaj treninga djelomično razlikuje, može se postići djelomično prepoznavanje. Kandidati mogu nadoknaditi nedostatak znanja polaganjem testa sposobnosti ili adaptacijskog tečaja.
Za postupak priznavanja kao medicinska sestra ste 2100 Teoretski i 2500 Potrebni su sati praktične nastave iz različitih specijaliziranih područja sestrinstva i položen završni ispit.
Za postupak prepoznavanja kao pomoćnik njegovatelja 600 Teoretski i 1000 Sati praktične obuke potrebni u.
Za postupak prepoznavanja kao liječnika potrebno vam je ukupno 5500 Sati obuke.
Primjer medicinske sestre
Dokumenti potrebni za prijavu u postupak priznanja medicinskih sestara.
Ovi su:
– Obrazac prijave
– Punomoć
– Dokaz o zaposlenosti (Ugovor o radu ili prijava
– Tabelarni CV (u originalu na njemačkom)
– rodni list
– vjenčani list (ako je oženjen)
– osobna iskaznica, Proći
– Dokaz o završenoj obuci (diploma, Neženja, Ovladati; majstorski
– Dokaz o sadržaju i trajanju treninga (nastavni plan,Knjiga sati, Raspored ili slično) s detaljima o predmetnim područjima, Semestar i sati
– Dokaz o profesionalnom iskustvu (reference posla, Dokaz o pripravničkom stažu, zbirka zadataka, o.ä.)
– Njemački jezik. Za prepoznavanje je potreban jezični certifikat od najmanje B1 razine (B2) prema "Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike" priznatog
Sprachinstitut (Gete, Telc ili ÖSD certifikat) predati.
– Uvjerenje o kaznenom spisu
– Zdravstveni certifikat
– Dokaz o naprednoj obuci
dokaz:
Svi su dokazi u osnovi u originalu na stranom jeziku ili kao službeni
predati ovjerenu kopiju. Službene potvrde mora izdati njemačko tijelo koje drži pečat (bilo u Njemačkoj ili u njemačkom konzulatu u vašoj zemlji)
Potvrde i prijevodi:
Sve potvrde i prijevode dokumenata mora stvoriti javno imenovana i opća prevoditeljska agencija u Saveznoj republici Njemačkoj.
Više informacija o navedenim područjima, možete dobiti s moje višejezične web stranice na:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/... / live-and-ar ... /
Molimo ne donosite ishitrene odluke za sebe ili svoju obitelj, prije nego što nemate sve potrebne informacije kako biste započeli novi život u Njemačkoj.
Put do Njemačke nije lagan i također treba vremena. U mom dijelu 4 Informativna serija "Živjeti i raditi u Njemačkoj" nudi vam opsežne informacije o uvjetima i procesu procjene profesionalne jednakosti u Njemačkoj, iz vašeg stručnog usavršavanja ili studija u vašoj zemlji.
Treba li još pitanja, oni će biti moji lokalni partneri i ja, Voliš odgovarati.
Pošaljite nam e-poštu na:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konzultacija/
Sve najbolje i ostanite zdravi.
Vaš Rudolf Sagner
Njemačka agencija za kvalificirane radnike
Jobagentur Europa