parte 6 nostro 12- parte della serie informativa "Vivere e lavorare in Germania"
parte 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, riferimenti di lavoro, e così via. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Le certificazioni ufficiali devono essere state rilasciate da un'autorità tedesca che detiene il sigillo (in Germania o in un consolato tedesco nel tuo paese d'origine)
traduzioni 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, vogliono fare domanda per una delle autorità competenti in Germania o che hanno, solo traduzioni di traduttori ordinati o Germania giurati riconosciuti.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Si prega di consultare il seguente sito web:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Sempre di più sono le autorità in Germania, traduzioni di documenti archiviati, creato su una licenza rilasciata nel traduttore paese d'origine o notaio. Questi non sono riconosciuti a causa dei requisiti di legge in Germania. In seguito, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. E si paga due volte per le traduzioni.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Informazioni approfondite sulle aree specificate, può essere ottenuto dal mio sito Web multilingue all'indirizzo:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Per favore, non prendere decisioni affrettate per te o la tua famiglia, prima di non avere tutte le informazioni necessarie per iniziare una nuova vita in Germania.
La strada per la Germania non è facile e richiede anche tempo.
Da parte mia 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Se hai ancora domande, saranno i miei partner locali e me, Ti piace rispondere.
Inviaci una mail a:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/consultazione/
Ti auguro il meglio e rimani in salute.
Il tuo Rudolf Sàgner
professionisti tedeschi Agency
Jobagentur Europa