部 5 私たちの 12- パート情報シリーズ「ドイツでの生活と仕事」
部 5 ドイツにおける職業認定手続きの申請とプロセス
以下に、いくつかの重要なポイントをまとめました。これらについては、必ず確認し、信頼できる資格のあるアドバイザーにアドバイスしてもらう必要があります。.
ドイツでの職業的同等性の申請, 母国で取得した職業訓練.
それ以来、非 EU 諸国の人々がドイツで生活し、働くための法的根拠は規制されています。 1. 行進 2020 熟練労働者移民法が発効.
専門的同等性評価の申請を申請し、それを確立させたとき, あなたはまだドイツでの仕事または労働許可の法的権利を取得していません (ビザ). ドイツで生活し、働くことができる, あなたはいくつかの要件を満たす必要があります.
申請書類
完了 (ドイツ語で) 申し込みフォーム, 署名済みで、科目リストのカラーコピーを含む元の学位証明書
– 母国語で
– ドイツで正式に任命され宣誓した翻訳者によるドイツ語翻訳
関連する実務経験の証拠 (z.B. 仕事の参考文献, ワークブック) カラーコピーで
– 母国語で
– ドイツで正式に任命され宣誓した翻訳者によるドイツ語翻訳
研修内容 (特にフレームワークカリキュラム) カラーコピーで
– 母国語で
– ドイツで正式に任命され宣誓した翻訳者によるドイツ語翻訳
研修内容
書類, 職業訓練の基準を規定し、内容と時間に関して付与される知識とスキルを決定します。. ドキュメントは機関でなければなりません, トレーニングの責任者は誰ですか,
展示される.
その他の資格 (と. B. コース, 再訓練, さらなる特訓)
– 母国語で
– ドイツで正式に任命され宣誓した翻訳者によるドイツ語翻訳
– 身元の証明 (z.B. 身分証明書, パスポート, 名前の変更) カラーコピーで
– 写真付き履歴書, ドイツ語の原本に手書きで署名
国籍・在留資格問わず申請可能. 海外からの応募も可能.
規制専門職認定申請書
いわゆる第三国の市民については、ドイツの連邦国家の責任ある認定機関による専門的資格の同等性に関する個別の評価が必要です。, 各国で研修内容が異なるため、. トレーニングの内容と期間がほぼ同じであれば、完全に認定されます。. 研修内容が一部異なる場合, あなたは部分的な認識を得ることができます. 適性検査や適応講座を受けることで知識不足を補うことができる. 試験または適応期間が正常に完了すると、完全な認定が得られます.
認定手続きに必要な書類
例えば、看護師の認定手続きの申請に必要な書類
これらは:
a. 申し込みフォーム
b. ジョブエージェンシーヨーロッパの委任状
c. 在職証明書 (雇用契約または申請書
d. 表形式の履歴書 (原文で ドイツ語に)
E. 出生証明書
へ. 結婚証明書 (結婚している場合)
g. ID, 合格
h. 研修修了証 (ディプロマ, 学士, 主人
私. トレーニングの内容と期間の証拠 (カリキュラム, 時間の本, 時給表など) の指示で
専門分野, 学期と時間
j. 実務経験の証明 (仕事の参考文献, インターンシップ証明書, ワークブック, o.)
k. ドイツ語証明書. 認識には、少なくとも B1 レベルの言語証明書が必要です。 (B2) 「ヨーロッパ言語共通参照枠」に従って、-
語学学校を知っていた (ゲーテ, Telc または ÖSD 証明書) 提出する. , いいえ ,
l. 前科証明書
メートル. 健康診断書
n. トレーニングの証明
証拠:
すべての証拠は、常に外国語の原本または公式に認証されたコピーとして提出する必要があります. 公的証明書は、ドイツの印章発行機関によって作成されたものでなければなりません (ドイツまたは母国のドイツ領事館
指定された領域に関する集中的な情報, 乗り越える
私の多言語ウェブサイト:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
自分や家族のために急いで決断しないでください, ドイツで新しい生活を始めるために必要なすべての情報を入手する前に.
ドイツへの道は簡単ではなく、時間がかかる.
私の側では 6 情報シリーズ「ドイツでの生活と仕事」は、ドイツでの申請に必要な証明書と翻訳の作成に関する包括的な情報を提供します。.
まだ質問がありますか, 彼らは私の地元のパートナーと私になります, 答えたい.
にメールを送ってください:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/beratung/
すべてが最高で健康を保つ.
あなたのルドルフ・サグナー
ドイツの熟練労働者庁
Jobagenturヨーロッパ