daļa 5 mūsu 12- daļu informācijas sērija "Dzīvo un strādā Vācijā"
daļa 5 Antragsstellung und Ablauf von beruflichen Anerkennungsverfahren in Deutschland
Ich habe Ihnen nachfolgend einige wichtige Punkte zusammengestellt über die Sie sich unbedingt informieren sollten und lassen Sie sich durch einen qualifizierten Berater ihres Vertrauens beraten.
Antragsstellung der beruflichen Gleichwertigkeit in Deutschland, ihrer im Heimatland erworbenen Berufsausbildung.
Die gesetzliche Grundlage für ein Leben und arbeiten in Deutschland für Menschen aus nicht EU-Ländern regelt das seit dem 1. Martā 2020 in Kraft getretene Fachkräfteeinwanderungsgesetz.
Kad jūs piesakāties profesionālās līdzvērtības novērtēšanas pieteikumam un esat to apstiprinājis, jūs vēl neesat ieguvis likumīgas tiesības uz darbu Vācijā vai darba atļauju (vīza). Lai varētu dzīvot un strādāt Vācijā, jums ir jāatbilst vairākām prasībām.
Unterlagen zur Antragsstellung
Vollständig ausgefülltes (in deutscher Sprache) Pieteikuma forma, unterschrieben und im Original Abschlusszeugnis inklusive Fächerliste in Farbkopie
– in der Heimatsprache
– in deutscher Übersetzung von einem in Deutschland öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer
Nachweise über einschlägige Berufserfahrung (z.B. atsauces uz darbu, Arbeitsbücher) in Farbkopie
– in der Heimatsprache
– in deutscher Übersetzung von einem in Deutschland öffentlich Bestellten und beeidigten Übersetzer
Inhalte der Ausbildung (insbesondere Rahmenlehrpläne) in Farbkopie
– in der Heimatsprache
– in deutscher Übersetzung von einem in Deutschland öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer
Inhalt der Ausbildung
Dokument, das die Standards der beruflichen Ausbildung regelt und die vermittelten Kenntnisse und Fähigkeiten sachlich und zeitlich festlegt. Das Dokument muss einer Institution, die für die Ausbildung zuständig ist,
ausgestellt sein.
Sonstige Befähigungsnachweise (z. B. Kurse, Umschulungen, weiter Ausbildungen)
– in der Heimatsprache
– in deutscher Übersetzung von einem in Deutschland öffentlich bestellten und beeidigten Übersetzer
– Identitätsnachweis (z.B. Personalausweis, Reisepass, Namensänderung) in Farbkopie
– Lebenslauf mit Bild, eigenhändig unterschrieben im Original in deutscher Sprache
Der Antrag kann unabhängig von der Staatsangehörigkeit und vom Aufenthaltsstatus gestellt werden. Auch Anträge aus dem Ausland sind möglich.
Antragsstellung zur Anerkennung von reglementierten Berufen
Für Bürgerinnen und Bürger aus sogenannten Drittstaaten ist eine individuelle Prüfung der Gleichwertigkeit der beruflichen Qualifikation durch die zuständigen Anerkennungsstellen des Bundeslandes in Deutschland erforderlich, jo atsevišķās valstīs ir atšķirīgs apmācības saturs. Bei einer weitgehenden Übereinstimmung von Inhalten und Dauer der Ausbildung erfolgt eine volle Anerkennung. Wenn sich die Ausbildungsinhalte teilweise Unter-scheiden, var panākt daļēju atzīšanu. Fehlende Kenntnisse können Antragsteller durch eine Eignungsprüfung oder einen Anpassungs-lehrgang ausgleichen. Mit dem erfolgreichen Abschluss der Prüfung oder des Anpassungslehrgangs kann eine volle Anerkennung erreicht werden.
Erforderliche Unterlagen für das Anerkennungsverfahren
Zum Beispiel erforderliche Unterlagen für das beantragen des Anerkennungsverfahren für Krankenschwester*pfleger
Šie ir:
a. Pieteikuma forma
b. Vollmacht für Jobagentur Europa
c. Nodarbinātības pierādījums (Darba līgums vai pieteikums
d. Tabulas CV (oriģinālā vācu valodā)
e. Dzimšanas apliecība
f. laulības sertifikāts (ja precējies)
g. identifikācijas karte, Pāriet
h. Apliecinājums par pabeigtu apmācību (diploms, Bakalaurs, Meistars
i. Apmācības satura un ilguma pierādījums (mācību programma, Stundu grāmata, Grafiks vai tamlīdzīgi) mit Angabe der
Fachgebiete, Semestris un stundas
j. Nachweis über Berufserfahrungn (atsauces uz darbu, Prakses apliecinājums, Darba burtnīca, o.ä.)
k. Vācu valodas sertifikāts. Atzīšanai nepieciešams vismaz B1 līmeņa valodas sertifikāts (B2) nach dem „Gemeinsamen Europäische Referenzrahmen für Sprachen von einem aner-
kannten Sprachinstitut (Gēte, Telc vai ÖSD sertifikāts) iesniegt. , keine ,
l. Sodāmības reģistra sertifikāts
m. Veselibas aplieciba
n. Pierādījums padziļinātai apmācībai
pierādījums:
Alle Nachweise sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Oficiālajiem sertifikātiem jābūt izsniegtiem Vācijas iestādei, kurai ir zīmogs (entweder in Deutschland oder in einem deut-schen Konsulat im Heimatland
Intensīva informācija par norādītajām jomām, erhalten Sie über
meine mehrsprachige Webseite unter:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Lūdzu, nepieņemiet pārsteidzīgus lēmumus sev vai savai ģimenei, pirms jums nav visas nepieciešamās informācijas, lai sāktu jaunu dzīvi Vācijā.
Ceļš uz Vāciju nav viegls, un tas prasa arī laiku.
No manis puses 6 der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen über die Erstellung von Beglaubigungen und Übersetzungen die für die Antragsstellung in Deutschland erforderlich sind.
Ja jums vēl būtu kādi jautājumi, viņi būs mani vietējie partneri un es, Jums patīk atbildēt.
Nosūtiet mums e-pastu uz:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/beratung/
Visu labāko un palieciet veseli.
Tavs Rūdolfs Sāgners
Vācijas kvalificētu darbinieku aģentūra
Jobagentur Eiropa