daļa 6 mūsu 12- daļu informācijas sērija "Dzīvo un strādā Vācijā"
daļa 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, atsauces uz darbu, utt. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Oficiālajiem sertifikātiem jābūt izsniegtiem Vācijas iestādei, kurai ir zīmogs (vai nu Vācijā, vai Vācijas konsulātā jūsu dzimtenē)
Tulkojumi 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, vai vēlaties vērsties kādā no Vācijas kompetentajām iestādēm, tiek atzīti tikai tulku tulkojumi, kuri ir iecelti vai zvērināti Vācijā.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, var atrast šādā interneta adresē:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Arvien biežāk ar varas iestādēm Vācijā, Iesniegto dokumentu tulkojumi, izveidojis tulks vai notārs, kas izsniegts mītnes zemē. Tie nav atzīti Vācijā spēkā esošo juridisko prasību dēļ. tas noved pie, ka jūsu atzīšanas procedūra tiks aizkavēta un jums būs jāveic jauns tulkojums saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem Vācijā. Un jūs maksājat divreiz par tulkojumiem.
Mēs esam sazinājušies ar tālāk norādītajiem sertificētiem un zvērinātiem tulkiem Vācijā kā daļu no atzīšanas procesa un esam vienojušies par īpašiem nosacījumiem:
Adreses varat atrast:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Intensīva informācija par norādītajām jomām, var iegūt no manas daudzvalodu vietnes:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Lūdzu, nepieņemiet pārsteidzīgus lēmumus sev vai savai ģimenei, pirms jums nav visas nepieciešamās informācijas, lai sāktu jaunu dzīvi Vācijā.
Ceļš uz Vāciju nav viegls, un tas prasa arī laiku.
No manis puses 7 "Vācu valodas apmācība atbilstoši Eiropas valodu prasmes līmeņiem". Izsmeļošu informāciju par labas valodu skolas atlases kritērijiem saņemsiet informācijas sērijā “Dzīve un darbs Vācijā”., pēc kādiem kritērijiem jāizvēlas laba valodu skola vācu valodas apguvei.
Ja jums vēl būtu kādi jautājumi, viņi būs mani vietējie partneri un es, Jums patīk atbildēt.
Nosūtiet mums e-pastu uz:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta…/konsultācija/
Visu labāko un palieciet veseli.
Tavs Rūdolfs Sāgners
Vācijas kvalificētu darbinieku aģentūra
Jobagentur Eiropa