Bölüm 6 bizim 12- bölüm bilgisi dizisi "Almanya'da yaşamak ve çalışmak"
Bölüm 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, iş referansları, ve benzeri. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Resmi sertifikalar, bir Alman mühür taşıyan otorite tarafından hazırlanmış olmalıdır (Almanya'da veya kendi ülkenizdeki bir Alman konsolosluğunda)
çeviriler 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, Almanya'da yetkili makam biri için uygulamak istediğiniz veya sahip, sipariş veya Almanya yeminli tercümanlar sadece çeviriler tanınan.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, Aşağıdaki web adresini danışın:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Giderek daha fazla Almanya'da otoritedirler, Belgelerin dosyalanmış çevirileri, anavatan çevirmen veya noter olarak verilmiş bir ruhsat üzerinde oluşturulan. Bunlar Almanya'da yasal gereklilikler nedeniyle tanınmaz. sonuç olarak, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. Ve çeviriler için iki kez ödeme.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Belirtilen alanlar hakkında yoğun bilgi, adresindeki çok dilli web sitemden edinilebilir:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Lütfen kendiniz veya aileniz için acele kararlar vermeyin, Almanya'da yeni bir hayata başlamak için ihtiyacınız olan tüm bilgilere sahip olmadan önce.
Almanya'ya giden yol kolay değil ve aynı zamanda zaman alıyor.
Benim açımdan 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Hala sorunuz var mı, onlar benim yerel ortaklarım ve ben olacaklar, Cevap vermekten mutlu olacaksın.
Bize bir e-posta gönderin:
https://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta... / danışma /
En iyisi ve sağlıklı kalın.
Kişisel Rudolf Sagner
Vasıflı işçiler için Alman ajansı
Jobagentur Avrupa