частина 6 наші 12- інформаційна серія "Життя та робота в Німеччині"
частина 6 Amtliche Beglaubigungen und Übersetzungen von Unterlagen und Dokumenten für das Anerkennungsverfahren
Wenn Sie in Deutschland einen Antrag zur Anerkennung oder eine berufliche Gleichwertigkeitsfeststellung beantragen, müssen Sie Ihre Original Unterlagen Beglaubigen und in die deutsche Sprache übersetzen lassen.
Amtliche Beglaubigungen 🇩🇪
Alle erforderlichen Dokument, Arbeitszeugnisse, тощо. sind grundsätzlich im fremdsprachigen Original oder als amtlich beglaubigte Kopie vorzulegen. Amtliche Beglaubigungen müssen von einer deutschen siegelführenden Behörde angefertigt worden sein (entweder in Deutschland oder in einem deutschen Konsulat im Heimatland)
Переклади 🇩🇪
Wenn Sie Ihre berufliches Anerkennungsverfahren für reglementierte Berufe oder eine Gleichwertigkeitsfeststellung für die in Ihrem Heimatland erworbenen Berufsausbildung oder Studium, хочуть або повинні звернутися до одного з компетентних органів Німеччини, Визнаються лише переклади перекладачів, призначених або присяжних у Німеччині.
Übersetzer die in Deutschland zugelassen sind, їх можна знайти за наступною Інтернет-адресою:
http://www.justiz-dolmetscher.de/
Все частіше зустрічається з владою Німеччини, Переклади документів надіслані, створений перекладачем чи нотаріусом, який видається у вашій країні. Вони не визнаються в Німеччині через юридичні вимоги. це призводить до, dass sich ihr Anerkennungsverfahren verzögert und Sie müssen eine neue Übersetzung nach den geltenden Gesetzen in Deutschland anfertigen lassen. І ви платите двічі за переклади.
Wir haben mit folgenden zugelassenen und beeidigten Übersetzern in Deutschland für Sie im Rahmen des Anerkennungsverfahrens gesprochen und Sonderkonditionen vereinbart:
Die Adressen erhalten Sie unter:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/uebersetzungen/
Intensive Informationen zu den angegebene Bereichen, можна отримати на моєму багатомовному веб-сайті за адресою:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/…/leben-und-ar…/
Будь ласка, не приймайте поспішних рішень ні для себе, ні для своєї родини, перш ніж у вас немає всієї необхідної інформації, щоб почати нове життя в Німеччині.
Шлях до Німеччини непростий, а також потрібен час.
У моїй частині 7 „Deutsche Sprachausbildung nach den Europäischen Sprachkompetenzstufen“. Auswahlkriterien für eine gute Sprachschule der Inforeihe „Leben und Arbeiten in Deutschland“ erhalten Sie umfangreiche Informationen, nach welchen Kriterien Sie eine gute Sprachschule für das Erlernen der deutschen Sprache aussuchen sollten.
Якщо у вас все ще виникають питання, вони будуть моїми місцевими партнерами і я, Ви любите відповідати.
Надішліть нам електронний лист за адресою:
HTTPS://www.deutsche-fachkraefteagentur.com/konta… / Консультація /
Все найкраще і будьте здорові.
Ваш Рудольф Сагнер
Німецьке агентство кваліфікованих робітників
Jobagentur Європа